vie mi dakto povedat jak sa da prelozit do slovenciny case? (lower case, upper case, custom case mapping) :P dik
podla mna sa to samostatne pre tento vyznam slova prelozit neda... ziadany vyznam to ma az po spojeny s tym pridavnym menom :) (ked som spravne pochopil co chces :D )
samotne case by som prelozil ako pripad :D ale v spojenim s dalsim slovom to ma iny vyznam :)
btw niektore veci sa prelozit nedaju...a odborny preklad znie casto smiesne takze by som ho ani nepouzil :)
lower case a upper case su male a velke pismena
custom case mapping je IT termin nejaky
Quote from: JCube on 12.05.2008, 21:58:11
btw niektore veci sa prelozit nedaju...a odborny preklad znie casto smiesne takze by som ho ani nepouzil :)
ked sa nedaju, neprakladaj ( v zatvorke za tym ale uved co to znamena)
lol kkt nesom, viem ze to su male a velke pismena :D len sa mi zda ze existuje nejake slovo na case
hej ale ne v tejto suvislosti :)
alebo to preloz ako translator :)
malé písmeno, veľké písmená, voliteľné prípadové zobrazenie
v tejto, kua tu ho mam na jazyku
case - argumenty (hovor.)
case - potáhnout
case - proces
case - případ (práv.)
case - úloha
case - důvod (práv.)
case - kryt
case - kryt (tech.)
case - obezdít (tech.)
case - obložit (tech.)
case - pád (jaz.)
case - plášť (tech.)
case - případ
case - skříň
case - krabice
case - zabalit (do beden)
case - bedna
case - věc
case - dát do pouzdra
case - dóza
:D
lol hunter... ty kym daco niekedy pochopis :D
co ja ?
ja uz som uplne mimo z tych statnic
mam pravo :emot-LMAO:
Quote from: pUf on 12.05.2008, 23:47:04
case - argumenty (hovor.)
case - potáhnout
case - proces
case - případ (práv.)
case - úloha
case - důvod (práv.)
case - kryt
case - kryt (tech.)
case - obezdít (tech.)
case - obložit (tech.)
case - pád (jaz.)
case - plášť (tech.)
case - případ
case - skříň
case - krabice
case - zabalit (do beden)
case - bedna
case - věc
case - dát do pouzdra
case - dóza
:D
to be continued ? :D
uz asi nie, tod vse